中新网北京7月20日电 7月20日,第四届中国国际供应链促进博览会参展签约仪式在中国国际展览中心顺义馆举行。
霍尼韦尔、GE医疗、西门子、康宁公司、住友电工、华润集团、中兴通讯、阿里巴巴、赛力斯、稳健医疗等102家中外企业和机构与链博会承办单位中国国际展览中心集团有限公司现场签署第四届链博会参展意向。
中国贸促会副会长于健龙在签约仪式上致辞。他表示,链博会自创办以来,始终秉承国际化、专业化、市场化、绿色化办展理念,持续提升贸易促进、投资合作、创新集聚、学习交流功能,联通中国和世界,见证和推动了各国产业链供应链的开放合作与融合发展。经过三年的精心培育,链博会国际化水平不断提升、影响力持续增强,成为举世瞩目的国际经贸盛会和全球共享的国际公共产品。
签约企业普遍认为,第三届链博会成果令人瞩目,规模与影响力再创新高。链博会自首届以来就“一位难求”,希望及早锁定第四届展位,与来自全球的“链主”企业、行业龙头、专精特新企业及上下游合作伙伴携手登场,充分展示了产业链上下游的协同创新与融合发展。(完)
huanyanzhi,meifangshangweizuohaotuoguifanchedejunshihewaijiaozhunbei,erchangshiqiquefajiechuduihuazhihuijiajuzhezhong“ziwoshixiandeyuyan”。ruhezainuli“jingying”zhongguodetongshibimianliangguojingzhengduikanghuaxiangbukekongdeshenyuan,chengweibaidengzhengfuneibuzhengzaijiliebianlundezhongdaketi。zheyibianlundeqianjingshangbuminglang,danzhishaocongmuqiankan,baidengzhengfurenweishuangfangxuyaotongguohuifujiechuduihuarenzhentaolunshizhixingwenti、chengqingxianghuzhanlveyitu、bimianmocashengjishikong。换(huan)言(yan)之(zhi),(,)美(mei)方(fang)尚(shang)未(wei)做(zuo)好(hao)脱(tuo)轨(gui)翻(fan)车(che)的(de)军(jun)事(shi)和(he)外(wai)交(jiao)准(zhun)备(bei),(,)而(er)长(chang)时(shi)期(qi)缺(que)乏(fa)接(jie)触(chu)对(dui)话(hua)只(zhi)会(hui)加(jia)剧(ju)这(zhe)种(zhong)“(“)自(zi)我(wo)实(shi)现(xian)的(de)预(yu)言(yan)”(”)。(。)如(ru)何(he)在(zai)努(nu)力(li)“(“)竞(jing)赢(ying)”(”)中(zhong)国(guo)的(de)同(tong)时(shi)避(bi)免(mian)两(liang)国(guo)竞(jing)争(zheng)对(dui)抗(kang)滑(hua)向(xiang)不(bu)可(ke)控(kong)的(de)深(shen)渊(yuan),(,)成(cheng)为(wei)拜(bai)登(deng)政(zheng)府(fu)内(nei)部(bu)正(zheng)在(zai)激(ji)烈(lie)辩(bian)论(lun)的(de)重(zhong)大(da)课(ke)题(ti)。(。)这(zhe)一(yi)辩(bian)论(lun)的(de)前(qian)景(jing)尚(shang)不(bu)明(ming)朗(lang),(,)但(dan)至(zhi)少(shao)从(cong)目(mu)前(qian)看(kan),(,)拜(bai)登(deng)政(zheng)府(fu)认(ren)为(wei)双(shuang)方(fang)需(xu)要(yao)通(tong)过(guo)恢(hui)复(fu)接(jie)触(chu)对(dui)话(hua)认(ren)真(zhen)讨(tao)论(lun)实(shi)质(zhi)性(xing)问(wen)题(ti)、(、)澄(cheng)清(qing)相(xiang)互(hu)战(zhan)略(lve)意(yi)图(tu)、(、)避(bi)免(mian)摩(mo)擦(ca)升(sheng)级(ji)失(shi)控(kong)。(。)
金智秀新冠确诊
特约评论员 管姚:你的观察很敏锐。我留意到一个细节,甚至今天还有自媒体做起了翻译版本评点,对比诸如“隔岸观火”、“拱火浇油”及“趁机牟利”的金句提法,哪种翻译更贴切,更精准。博主的结论是,对照英国BBC同题报道,今天《华盛顿邮报》的转译版本完胜:China would neither watch the fire from afar,nor add fuel to the flames,let alone exploit the situation for profit。在我看来,美西方媒体的这种关注报道热度,正是大国分量大国影响力的具体折射。